Rietveld Code Review Tool
Help | Bug tracker | Discussion group | Source code

Side by Side Diff: locales/fr/faq_project.json

Issue 6021528219025408: Issue #1170 More progress migrating adblockplus.org to our CMS. (Closed)
Patch Set: Created Sept. 1, 2014, 10:45 a.m.
Left:
Right:
Use n/p to move between diff chunks; N/P to move between comments.
Jump to:
View unified diff | Download patch
« no previous file with comments | « locales/fr/faq_internal.json ('k') | locales/fr/features.json » ('j') | no next file with comments »
Toggle Intra-line Diffs ('i') | Expand Comments ('e') | Collapse Comments ('c') | Show Comments Hide Comments ('s')
OLDNEW
1 { 1 {
2 "title": { 2 "title": {
3 "message": "FAQ - Projet Adblock Plus" 3 "message": "FAQ - Projet Adblock Plus"
4 }, 4 },
5 "s1": { 5 "s1": {
6 "message": "Quel est le rapport entre Adblock Plus et Adblock ?" 6 "message": "Quel est le rapport entre Adblock Plus et Adblock ?"
7 }, 7 },
8 "s2": { 8 "s2": {
9 "message": "Le développement d'Adblock a été stoppé en 2004. Les demandes d' amélioration de l'extension étant de plus en plus insistantes, Michael McDonald lança Adblock Plus 0.5 -- une nouvelle extension basée sur Adblock mais intégran t des fonctionnalités supplémentaires telles que la définition de liste blanche, l'abonnement à des listes de filtres et bien d'autres..." 9 "message": "Le développement d'Adblock a été stoppé en 2004. Les demandes d' amélioration de l'extension étant de plus en plus insistantes, Michael McDonald lança Adblock Plus 0.5 -- une nouvelle extension basée sur Adblock mais intégran t des fonctionnalités supplémentaires telles que la définition de liste blanche, l'abonnement à des listes de filtres et bien d'autres..."
10 }, 10 },
11 "s3": { 11 "s3": {
12 "message": "Cette version d'Adblock Plus se base également sur Adblock, qui était arrivée au bout de ses possibilités d'évolution. La qualité d'Adblock étan t... dirons-nous... moins qu'adéquate, une complète réécriture du code s'imposai t. Cela fut réalisé avec Adblock Plus 0.6 -- une toute nouvelle extension avec c omme objectifs la simplicité d'utilisation, la stabilité et la sécurité. Pour di verses raisons, beaucoup de fonctionnalités intéressantes d'Adblock Plus 0.5 ne purent être intégrées dans la version originale d'Adblock Plus 0.6 mais cela fut réglé avec Adblock Plus 0.6.1." 12 "message": "Cette version d'Adblock Plus se base également sur Adblock, qui était arrivée au bout de ses possibilités d'évolution. La qualité d'Adblock étan t... dirons-nous... moins qu'adéquate, une complète réécriture du code s'imposai t. Cela fut réalisé avec Adblock Plus 0.6 -- une toute nouvelle extension avec c omme objectifs la simplicité d'utilisation, la stabilité et la sécurité. Pour di verses raisons, beaucoup de fonctionnalités intéressantes d'Adblock Plus 0.5 ne purent être intégrées dans la version originale d'Adblock Plus 0.6 mais cela fut réglé avec Adblock Plus 0.6.1."
13 }, 13 },
14 "s4": { 14 "s4": {
15 "message": "Michael McDonald, le développeur d'Adblock Plus 0.5, a rejoint l 'équipe du projet d'Adblock et tente à présent de la faire évoluer. C'est pourqu oi je (Wladimir Palant) suis le développeur principal initial d'Adblock Plus 0.6 ." 15 "message": "Michael McDonald, le développeur d'Adblock Plus 0.5, a rejoint l 'équipe du projet d'Adblock et tente à présent de la faire évoluer. C'est pourqu oi je (Wladimir Palant) suis le développeur principal initial d'Adblock Plus 0.6 ."
16 }, 16 },
17 "s5": { 17 "s5": {
18 "message": "Pourquoi est-il si difficile d'ajouter une option pour ... ?" 18 "message": "Pourquoi est-il si difficile d'ajouter une option pour ... ?"
19 }, 19 },
20 "s6": { 20 "s6": {
21 "message": "Ça ne l'est pas. Mais l'approche \"options pour tout\" a ses con séquences. Je vais simplement citer" 21 "message": "Ça ne l'est pas. Mais l'approche \"options pour tout\" a ses con séquences. Je vais simplement citer <a>Joel Spolsky</a> :"
22 }, 22 },
23 "s7": { 23 "s7": {
24 "message": "http://www.joelonsoftware.com/uibook/chapters/fog0000000059.html " 24 "message": "Every time you provide an option, you're asking the user to make a decision."
25 }, 25 },
26 "s8": { 26 "s8": {
27 "message": "Joel Spolsky" 27 "message": "Asking the user to make a decision isn't <em>in itself</em> a ba d thing. Freedom of choice can be wonderful. People <em>love</em> to order espre sso-based beverages at Starbucks because they get to make so many <em>choices</e m>. Grande-half-caf-skim-mocha-Valencia-with-whip. Extra hot!"
28 }, 28 },
29 "s9": { 29 "s9": {
30 "message": ":" 30 "message": "The problem comes when you ask them to make a choice that"
31 }, 31 },
32 "s10": { 32 "s10": {
33 "message": "Every time you provide an option, you're asking the user to make a decision." 33 "message": "they don't care about"
34 }, 34 },
35 "s11": { 35 "s11": {
36 "message": "Asking the user to make a decision isn't <em>in itself</em> a ba d thing. Freedom of choice can be wonderful. People <em>love</em> to order espre sso-based beverages at Starbucks because they get to make so many <em>choices</e m>. Grande-half-caf-skim-mocha-Valencia-with-whip. Extra hot!" 36 "message": ". [...] it's simply guaranteed to perplex and eventually piss of f the user."
37 }, 37 },
38 "s12": { 38 "s12": {
39 "message": "The problem comes when you ask them to make a choice that" 39 "message": "Cela ne signifie pas que chaque fonctionnalité et option de pers onnalisation doivent être supprimées. Elles ne doivent simplement pas prendre un e trop grande ampleur."
40 }, 40 },
41 "s13": { 41 "s13": {
42 "message": "they don't care about" 42 "message": "Pourquoi est-il si difficile de créer un raccourci clavier pour ... ?"
43 }, 43 },
44 "s14": { 44 "s14": {
45 "message": ". [...] it's simply guaranteed to perplex and eventually piss of f the user." 45 "message": "Ça ne l'est pas. Cependant, Les raccourcis claviers dans la fenê tre du navigateur sont utilisés de manière partagée. Il est impossible d'utilise r des raccourcis simples -- ils sont déjà utilisés par le navigateur. Et même le s raccourcis les plus compliqués du type Ctrl+Shift+Touche sont utilisés par une multitude d'extensions. Plus nous utilisons de raccourcis claviers, plus nous r isquons des conflits avec d'autres extensions. Ceci dit, vous pouvez toujours <a >reconfigurer les raccourcis claviers</a>."
46 }, 46 },
47 "s15": { 47 "s15": {
48 "message": "Cela ne signifie pas que chaque fonctionnalité et option de pers onnalisation doivent être supprimées. Elles ne doivent simplement pas prendre un e trop grande ampleur." 48 "message": "Comment puis-proposer mon aide ?"
49 }, 49 },
50 "s16": { 50 "s16": {
51 "message": "Pourquoi est-il si difficile de créer un raccourci clavier pour ... ?" 51 "message": "Plusieurs possibilités s'offrent à vous si vous souhaitez contri buer à l'évolution du projet Adblock Plus :"
52 }, 52 },
53 "s17": { 53 "s17": {
54 "message": "Ça ne l'est pas. Cependant, Les raccourcis claviers dans la fenê tre du navigateur sont utilisés de manière partagée. Il est impossible d'utilise r des raccourcis simples -- ils sont déjà utilisés par le navigateur. Et même le s raccourcis les plus compliqués du type Ctrl+Shift+Touche sont utilisés par une multitude d'extensions. Plus nous utilisons de raccourcis claviers, plus nous r isquons des conflits avec d'autres extensions. Ceci dit, vous pouvez toujours <a >reconfigurer les raccourcis claviers</a>." 54 "message": "Signaler des bogues"
55 }, 55 },
56 "s18": { 56 "s18": {
57 "message": "Comment puis-proposer mon aide ?" 57 "message": "Si vous pensez avoir constaté un dysfonctionnement d'Adblock Plu s -- <a>dites-le nous</a>. Il subsiste toujours des situations que nous n'avons pas testées et qui ont générées des résultats incorrects, et nous avons besoin d e votre aide pour les découvrir. Veuillez indiquer toutes les informations utile s afin que nous puissions reproduire le bogue : dans quelles conditions celui-ci a eu lieu, quel est le navigateur que vous avez utilisé, quelle était la versio n d'Adblock Plus ? Veuillez rester à disposition et joignable aussi au cas où no us aurions des questions à vous poser et pour nous permettre de vous confirmer q ue le problème a été résolu."
58 }, 58 },
59 "s19": { 59 "s19": {
60 "message": "Plusieurs possibilités s'offrent à vous si vous souhaitez contri buer à l'évolution du projet Adblock Plus :" 60 "message": "Tester les versions de développement"
61 }, 61 },
62 "s20": { 62 "s20": {
63 "message": "Signaler des bogues" 63 "message": "Avant la mise à disposition d'une nouvelle version d'Adblock Plu s plusieurs <a>versions de développement</a> sont proposées. Le but est de const ater et retirer les bogues ou de mauvaises fonctionnalités avant de les mettre à disposition. Abonnez-vous au <a>fil RSS</a> pour savoir à quel moment une nouv elle version de développement est disponible."
64 }, 64 },
65 "s21": { 65 "s21": {
66 "message": "Si vous pensez avoir constaté un dysfonctionnement d'Adblock Plu s -- <a>dites-le nous</a>. Il subsiste toujours des situations que nous n'avons pas testées et qui ont générées des résultats incorrects, et nous avons besoin d e votre aide pour les découvrir. Veuillez indiquer toutes les informations utile s afin que nous puissions reproduire le bogue : dans quelles conditions celui-ci a eu lieu, quel est le navigateur que vous avez utilisé, quelle était la versio n d'Adblock Plus ? Veuillez rester à disposition et joignable aussi au cas où no us aurions des questions à vous poser et pour nous permettre de vous confirmer q ue le problème a été résolu." 66 "message": "Aider d'autres utilisateurs"
67 }, 67 },
68 "s22": { 68 "s22": {
69 "message": "Tester les versions de développement" 69 "message": "Si vous êtes un utilisateur expérimenté d'Adblock Plus, peut-êtr e avez-vous le temps de vous consacrer à répondre aux questions d'utilisateurs d ébutants. Consultez le <a>forum</a> (en anglais), il y a toujours beaucoup d'uti lisateurs en attente de réponses."
70 }, 70 },
71 "s23": { 71 "s23": {
72 "message": "Avant la mise à disposition d'une nouvelle version d'Adblock Plu s plusieurs <a>versions de développement</a> sont proposées. Le but est de const ater et retirer les bogues ou de mauvaises fonctionnalités avant de les mettre à disposition. Abonnez-vous au <a>fil RSS</a> pour savoir à quel moment une nouv elle version de développement est disponible." 72 "message": "Faire des suggestions"
73 }, 73 },
74 "s24": { 74 "s24": {
75 "message": "Aider d'autres utilisateurs" 75 "message": "Il y a toujours quelque chose à améliorer, veuillez donc nous fa ire partager vos idées. Idéalement vous ne devriez pas uniquement nous dire ce q ui devrait être modifié (ceci est souvent connu) mais également comment procéder à ces modifications. Ouvrez un nouveau sujet dans le <a>forum</a> ou rejoignez une discussion en cours. Veuillez prendre note que toute suggestion ne sera pas forcément prise en compte et veuillez rester constructif dans vos critiques."
76 }, 76 },
77 "s25": { 77 "s25": {
78 "message": "Si vous êtes un utilisateur expérimenté d'Adblock Plus, peut-êtr e avez-vous le temps de vous consacrer à répondre aux questions d'utilisateurs d ébutants. Consultez le <a>forum</a> (en anglais), il y a toujours beaucoup d'uti lisateurs en attente de réponses." 78 "message": "Traduire Adblock Plus"
79 }, 79 },
80 "s26": { 80 "s26": {
81 "message": "Faire des suggestions" 81 "message": "Pour l'instant Adblock Plus a été traduite en plus de 30 langues -- et nous avons encore besoin de traducteurs pour quelques langues. Si vous so uhaitez offrir votre contribution dans ce domaine, veuillez vous enregistrer sur <a>BabelZilla</a>, allez sur le <a>sujet d'Adblock plus</a> et cliquez sur le lien \"View on WTS\" dans le premier message. Prenez en charge toute langue n'ay ant pas été encore assignée à un traducteur. Veuillez prendre note que vous ne d evriez faire cela que si vous souhaitez mettre à jour votre traduction lors de l a sortie de nouvelles versions d'Adblock Plus (BabelZilla vous notifiera dans ce cas). Lisez la <a>FAQ de BabelZilla</a> pour apprendre davantage sur le WTS (We b Translation System)."
82 }, 82 },
83 "s27": { 83 "s27": {
84 "message": "Il y a toujours quelque chose à améliorer, veuillez donc nous fa ire partager vos idées. Idéalement vous ne devriez pas uniquement nous dire ce q ui devrait être modifié (ceci est souvent connu) mais également comment procéder à ces modifications. Ouvrez un nouveau sujet dans le <a>forum</a> ou rejoignez une discussion en cours. Veuillez prendre note que toute suggestion ne sera pas forcément prise en compte et veuillez rester constructif dans vos critiques." 84 "message": "Spread the word (Faites passer le mot)"
85 }, 85 },
86 "s28": { 86 "s28": {
87 "message": "Traduire Adblock Plus" 87 "message": "Pardonnez l'usage impropre de ce slogan mais le fait de parler d 'Adblock Plus à d'autres personnes est une contribution tout à fait appréciée . Même si personne n'en profite directement, la large adoption d'un logiciel de bl ocage de publicités rendra les publicités intrusives financièrement inefficaces, jusqu'à ce qu'elles deviennent aussi rares que les fenêtres popup actuellement. Et en plus du fait de rendre Internet plus convivial, il est aussi agréable de savoir que ce projet est utilisé."
88 }, 88 },
89 "s29": { 89 "s29": {
90 "message": "Pour l'instant Adblock Plus a été traduite en plus de 30 langues -- et nous avons encore besoin de traducteurs pour quelques langues. Si vous so uhaitez offrir votre contribution dans ce domaine, veuillez vous enregistrer sur " 90 "message": "Faire un don"
91 }, 91 },
92 "s30": { 92 "s30": {
93 "message": "http://www.babelzilla.org/" 93 "message": "Avec plus de moyens, nous pourrons accélérer le développement d' Adblock Plus. Vous pouvez faire un don sur la <a>page des contributions</a>."
94 },
95 "s31": {
96 "message": "BabelZilla"
97 },
98 "s32": {
99 "message": ", allez sur le"
100 },
101 "s33": {
102 "message": "http://www.babelzilla.org/forum/index.php?showtopic=1898"
103 },
104 "s34": {
105 "message": "sujet d'Adblock plus"
106 },
107 "s35": {
108 "message": "et cliquez sur le lien \"View on WTS\" dans le premier message. Prenez en charge toute langue n'ayant pas été encore assignée à un traducteur. V euillez prendre note que vous ne devriez faire cela que si vous souhaitez mettre à jour votre traduction lors de la sortie de nouvelles versions d'Adblock Plus (BabelZilla vous notifiera dans ce cas). Lisez la"
109 },
110 "s36": {
111 "message": "http://www.babelzilla.org/index.php?option=com_content&task=cate gory&sectionid=3&id=7&Itemid=25"
112 },
113 "s37": {
114 "message": "FAQ de BabelZilla"
115 },
116 "s38": {
117 "message": "pour apprendre davantage sur le WTS (Web Translation System)."
118 },
119 "s39": {
120 "message": "Spread the word (Faites passer le mot)"
121 },
122 "s40": {
123 "message": "Pardonnez l'usage impropre de ce slogan mais le fait de parler d 'Adblock Plus à d'autres personnes est une contribution tout à fait appréciée . Même si personne n'en profite directement, la large adoption d'un logiciel de bl ocage de publicités rendra les publicités intrusives financièrement inefficaces, jusqu'à ce qu'elles deviennent aussi rares que les fenêtres popup actuellement. Et en plus du fait de rendre Internet plus convivial, il est aussi agréable de savoir que ce projet est utilisé."
124 },
125 "s41": {
126 "message": "Faire un don"
127 },
128 "s42": {
129 "message": "Avec plus de moyens, nous pourrons accélérer le développement d' Adblock Plus."
130 },
131 "s43": {
132 "message": "Vous pouvez faire un don sur la <a>page des contributions</a>."
133 } 94 }
134 } 95 }
OLDNEW
« no previous file with comments | « locales/fr/faq_internal.json ('k') | locales/fr/features.json » ('j') | no next file with comments »

Powered by Google App Engine
This is Rietveld